Skip to content

From the archives

24 Sussex Dive

On some very late homework

City Limits

That shrinking feeling

The Grey Plateau

When the world stopped five years ago

A Towering Work of Fiction

Toronto’s most famous structure narrates a novel that aims high

Devyani Saltzman

Thus Speaks the CN tower

Hédi Bouraoui translated by Elizabeth Sabiston

CMC Editions

319 pages, softcover

ISBN: 9782980969270

Hédi Bouraoui, a poet and professor, was a finalist for the Trillium Award when his most recent novel was first published in French as Ainsi parle la Tour CN.Translated into English in 2009, Thus Speaks the CN Tower is a testament to the author’s poetic abilities and political insights. Born in the Maghreb and professor emeritus of French at York University, Bouraoui is in the unique position of exploring our great experiment—multiculturalism—from what he likes to call the “three solitudes”—the anglo, the immigrant and the francophone.

Thus Speaks the CN Tower paints a portrait of the beauty and challenges of the city of Toronto, and in wider reflection Canada, from the perspective of the 553 metres of concrete erected in 1976 as the Canadian National Tower. I have to admit, it is a unique device. What would the Arc de Triomphe say about Paris? Or the Brooklyn Bridge about New York post 9/11? Interestingly enough, the tower’s voice is female (Tour being feminine in the novel’s original French) and she goes to great lengths to explain that she is no Babel. Our architectural protagonist is a neutral transmitter, her antennae picking up everything.

I am firmly anchored on the shores of Lake Ontario, that inland sea, built of our own concrete and flexible steel. No doubt where I belong: I am native and proud of it! I was born on this miraculous soil. I pay my taxes and am a bilingual good citizen. Recent immigrants bloodied their hands planting my three roots in fifty meters of soil. I confess I’m not multilingual like the majority of our vibrant city. In fact, I’m an English Tower, and I narrate in French.

Between more abstract musings, our narrator reflects on the intersecting lives of a cast of characters who work in her body—the Mohawk construction worker Pete Deloon, the Sudanese political refugee and elevator officer Souleyman Mokoko, the frustrated anglo personnel officer Kelly King and the lunatic Symphorien Lebreton who “feeds my staircase bits of paper, love notes.”

These characters are clearly the fabric of our country, and many of them are painted quite beautifully, especially Pete, raised in a convent, recently fired from his job, wandering the streets of Yorkville. Pete is modelled on Bill Eustace, aka “Sweet William,” a member of the CN Tower’s construction crew and the first person to parachute off her in 1974. But the author has the tendency to pull us out of the characters’ real, reflective, lives with the tower’s more meta-political musings on multiculturalism, sometimes in a heavy handed way and to the detriment of the story’s flow.

With us, we have encouraged these immigrants to hang on to their culture by their teeth. Hang in Baby! With their sad hearts, with the money they couldn’t make at home. And as they are very disciplined, they shut themselves into ghettos. Built by their own hands … These islets form the famous “Canadian Mosaic.” An immense Solitude shining with its hundreds of solitary fragments. The Third Solitude that our ex-Prime Minister Pierre Elliot Trudeau wanted to stick between the first two solitudes.

At times, some of the characters also risk being token representations of the various communities they inhabit. The icy-anglo Kelly King is described as a “young woman on the move belonging to the English majority … drawn from early childhood to the tradition of governing her territory. Always on time, she possesses the Puritan work ethic and performs her tasks with obsessive loyalty.” Unfortunately, this lack of nuance does not help create a deeper understanding of people and place, and can often hinder an otherwise elegantly written passage.

So how does one write the changing face of a city? Thus Speaks the CN Tower made me reflect on the ways writers paint fictional portraits of the places where more than half of the world’s population now live, and what makes them successful. Many metropolitan novels came to mind—The Bombay of Rohinton Mistry’s A Fine Balance, Dickensian London in Great Expectations, Thomas King’s A Short History of Indians in Canada, Joyce’s Dubliners, Ondaatje’s In the Skin of a Lion. They are all broad in scope. They all follow a disparate cast of characters. But one novel stands out as comparable to the aspirations of Bouraoui’s Toronto to me, in using a specific physical entity and an associated event, as the lynchpin holding together those disparate urban lives.

“No novelist writing of New York has climbed higher, dived deeper,” the late Frank McCourt wrote of Colum McCann’s Let the Great World Spin. And I have to agree with him. Held together by another architectural wonder in the process of construction—the Twin Towers—and Philippe Petit’s tightrope walk between them on an early morning in 1974, this is truly a beautiful portrait of a changing city of immigrants. The era is the same and the lynchpin is similar; the difference—and I would argue the key to a successful portrait of a city—is that we can hear the voices of its inhabitants. And it is through their voices that the trials and tribulations of the metropolis are understood. The challenges of immigration, the pain of being a newcomer, are felt through the story, not told to the reader. As through the voice of one of McCann’s protagonists, a recent émigré from Ireland:

I’d been in the South Bronx a week. It was so humid, some nights, we had to shoulder the door closed. Kids on the tenth floor aimed television sets at the housing cops who patrolled below … On the radio there was a song about the revolution being ghettoized. Arson on the streets. It was a city with its fingers in the garbage, a city that ate off dirty dishes. I had to get out.

The New Yorkers of McCann’s novel are prostitutes in the Bronx, an Upper East Side mother who has lost her son in Vietnam, a Guatemalan nurse studying medicine at night. The Twin Towers and Petit’s tightrope walk surface and resurface. Watching that spectacle is a shared experience of the New Yorkers, just as encountering the CN Tower is common to Bouraoui’s characters.

Those who saw him hushed. On Church Street. Liberty. Cortlandt. West Street. Fulton. Vesey … Some thought at first that it must have been a trick of light … Others figured it might be the perfect city joke—stand around and point upward, until people gathered, tilted their heads, nodded, affirmed, until all were staring upward at nothing at all, like waiting for the end of a Lenny Bruce gag. But the longer they watched, the surer they were. He stood at the very edge of the building, shaped dark against the gray of the morning.

McCann’s device binds the characters together, while Bouraoui’s sometimes keeps the reader at a distance from the fictional men and women who work within the CN Tower.

Toronto needs its great novel. The strength of Thus Speaks the CN Tower lies in its unique device—a place seen through the objective eye of a structure, the poetics of the tower’s reflections and the author’s political insights on the trials and tribulations of the multicultural experiment. Its weakness lies when those more academic musings threaten to take over the hearts and lives of its characters. But like Philippe Petit in Let the Great World Spin or Pete Deloon in Thus Speaks the CN Tower, somebody needs to take that first step onto the wire, that great leap of faith and, as McCann has done for New York, write the definitive love song to this city.

Devyani Saltzman is the author of the internationally published memoir Shooting Water: A Mother-Daughter Journey and the Making of a Film (Key Porter, 2005). She is curator of literary programming for Luminato, and is working on her first novel.

Advertisement

Advertisement